Rotary positive displacement pumps — Technical requirements

Pompes volumétriques à mouvement rotatif — Prescriptions techniques

La présente norme spécifie les prescriptions techniques, autres que les prescriptions de sécurité et les essais, pour les pompes volumétriques et groupes motopompes volumétriques à mouvement rotatif. La présente norme internationale ne s'applique pas aux pompes volumétriques à mouvement rotatif pour transmissions hydrauliques et pneumatiques.

General Information

Status
Published
Publication Date
21-Apr-1999
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
03-Dec-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 14847:1999 - Rotary positive displacement pumps -- Technical requirements
English language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14847:1999 - Pompes volumétriques a mouvement rotatif -- Prescriptions techniques
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14847
First edition
1999-04-01
Rotary positive displacement pumps —
Technical requirements
Pompes volumétriques à mouvement rotatif — Prescriptions techniques
A
Reference number
ISO 14847:1999(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14847:1999(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work of
preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which
a technical committee has been established has the right to be represented
on that committee. International organizations, governmental and non-
governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 14847 was prepared by the European
Committee for Standardization (CEN) in collaboration with ISO Technical
Committee ISO/TC 115, Pumps, Subcommittee SC 1, Dimensions and
technical specifications of pumps, in accordance with the Agreement on
technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
Throughout the text of this standard, read “.this European Standard.” to
mean “.this International Standard.”.
Annexes A and ZZ of this International Standard are for information only.
©  ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
Contents Page
Foreword iv
Introduction v
1 Scope 1
2 Normative references 1
3 Definitions 3
4 Information and requirements to be confirmed, agreed and documented 3
5 Fitness for purpose 4
6 Pump design 4
7 Auxiliary equipment 8
8 Noise 10
9 Installation and maintenance 10
10 Materials, welding and repairs 10
11 Surface protection 12
12 Nameplates and marking 12
13 Preparation for dispatch 12
Annex A (informative) Data sheet 14
Annex ZZ (informative) Corresponding International and European Standards for which
equivalents are not given in the text 17
iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
©
ISO 14847:1999(E) ISO
Foreword
The text of EN ISO 14847:1998 has been prepared by Technical Committee CEN/TC 197
"Pumps", the secretariat of which is held by AFNOR, in collaboration with Technical
Committee ISO/TC 115 "Pumps”.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication
of an identical text or by endorsement, at the latest by September 1999, and conflicting
national standards shall be withdrawn at the latest by September 1999.
According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations
of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium,
Czech Republic, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Iceland, Ireland, Italy,
Luxembourg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland and the United
Kingdom.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
Introduction
This European Standard specifies all the technical requirements for rotary positive
displacement pumps and rotary positive displacement pump units with the exception of safety
and testing. Safety and testing of positive displacement pumps and pump units are specified
in the following European Standards:
EN 809 Pumps and pump units for liquids - General safety requirements
prEN 12162 Liquid pumps - Procedure for hydrostatic testing
EN . Positive displacement pumps and pump units - Code for acceptance tests
[WI 0197018]
EN 12639 Liquid pumps and pump units - Noise test code - Grade 2 and 3 of accuracy
v

---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
1 Scope
This standard specifies the technical requirements, other than safety and testing, for rotary
positive displacement pumps and rotary positive displacement pump units.
This standard does not apply to rotary positive displacement pumps for fluid power
applications.
2 Normative references
This European Standard incorporates by dated or undated reference, provisions from other
publications. These normative references are cited at the appropriate places in the text and the
publications are listed hereafter. For dated references, subsequent amendments to or revisions
of any of these publications apply to this European Standard only when incorporated in it by
amendment or revision. For undated references the latest edition of the publication referred to
applies.
EN 287-1 Approval testing of welders -
Part 1: Steels
EN 287-2 Approval testing of welders -
Part 2: Aluminium
EN 288-1 Approval of procedures for welding metallic materials -
Part 1: General rules
EN 288-2 Approval of procedures for welding metallic materials -
Part 2: Arc welding
EN 288-3 Approval of procedures for welding metallic materials -
Part 3: Arc welding steels
EN 809 Pumps and rotary positive displacement pump units for liquids -
General safety requirements
EN 20898-1 Mechanical properties of fasteners - Part 1: Bolts, screws and studs
(ISO 898-1: 1988)
EN 20898-2 Mechanical properties of fasteners - Part 2: Nuts with specified proof
load values - Course thread (ISO 898-2: 1992)
prEN 1956 Non-destructive testing - Penetrant testing and magnetic particle testing
- Viewing conditions
prEN 12162 Liquid pumps - Procedure for hydrostatic testing
prEN 12723 Liquid pumps - General terms for pumps and rotary positive
displacement pump units, definitions, quantities, symbols and units
1

---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO 14847:1999(E) ISO
prEN ISO 4126-1 Safety devices for protection against exessive pressure -
Part 1: Safety relief valves (ISO/DIS 4126-1: 1995)
prEN ISO 9934-1 Non-destructive testing - Magnetic particle inspection - General
principles (ISO/DIS 9934-1: 1996)
ISO 7-1 Pipe threads where pressure-tight joints are made on the threads -
Part 1: Designation, dimensions and tolerances
ISO 14 Straight-side splines for cylindrical shafts with internal centering -
Dimensions, tolerances and verification
ISO 228-1 Pipe threads where pressure-tight joints are not made on the threads -
Part 1: Designation, dimensions and tolerances
ISO/R 773 Rectangular or square parallel keys and their corresponding keyways
(Dimensions in millimetres)
ISO/R 774 Taper keys with or without gib head and their corresponding keyways
(Dimensions in millimetres)
ISO/R 775 Cylindrical and 1/10 conical shaft ends
ISO/775: ADD 1 Checking of the depth of keyways in conical shaft ends - Addendum 1
ISO 1027 Radiographic image quality indicators for non-destructive testing -
Principles and identification
ISO 2491 Thin parallel keys and their corresponding keyways (Dimensions in
millimetres)
ISO 2492 Thin taper keys with or without gib head and their corresponding
keyways (Dimensions in millimetres)
ISO 3117 Tangential keys and keyways
ISO 3453 Non-destructive testing - Liquid penetrant inspection - Means of
verification
ISO 3912 Woodruff keys and keyways.
ISO 4156 Straight cylindrical involute splines - Metric modules, side fit -
Generalities, dimensions and inspection
ISO 7005-1 Metallic flanges -
Part 1: Steel flanges
ISO 7005-2 Metallic flanges -
Part 2: Cast iron flanges
2

---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
ISO 7005-3 Metallic flanges -
Part 3: Copper alloy and composite flanges
ISO 10375 Non-destructive testing - Ultrasonic inspection - Characterization of
search unit and sound field
3 Definitions
For the purposes of this standard the definitions given in prEN 12723 apply together with the
following:
3.1 rotary positive displacement pump: A machine in which liquid is trapped in
confined volumes and transported from an inlet port to an outlet port by a rotational
movement of the pumping element or elements.
NOTE: According to EN 809, pumps are defined as being terminated by their inlet
and outlet branches as well as, in general, by their shaft ends without couplings.
3.2 rotary positive displacement pump unit: An assembly of a rotary positive
displacement pump and its driver, with necessary transmission and structural supporting
elements terminating at the connections for the inlet and outlet branches and at the energy
supply to the driver.
4 Information and requirements to be confirmed, agreed and documented
4.1 Purchaser information
The purchaser shall provide the supplier with the information necessary for the proper
selection of a pump or pump unit. To facilitate this the data sheet included as annex A can be
used. The selection shall consider all received and relevant information on performance
requirements, environment and intended operating conditions. Any missing information
necessary for pump selection shall be requested by the supplier.
The purchaser's information shall include specification of options and items for special
agreement according to this Standard and, where applicable, requests for deviations from this
Standard. Clauses of this Standard referring to options and special agreements are listed in 4.2
and 4.3.
4.2 Optional requirements
If the purchaser wishes to include any of the optional requirements given in this standard such
requirements shall be specified and documented at the time of enquiry and confirmed at the
time of order. See clauses:
6.5.2 constant level oilers;
6.7.1 flanged or screwed connections;
6.7.1 studded flange facings;
6.7.1 alternative flange specifications;
6.7.1 alternative pipe thread specifications;
6.9.2 alternative connection specifications for auxiliary ports.
3

---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO 14847:1999(E) ISO
4.3 Items to be agreed
Items to be agreed between purchaser and supplier shall be fully documented at the time of
placing the order. See clauses:
7.4 Baseplates;
7.4.1 drain rim baseplates;
7.4.1 special alignment facilities for baseplates;
7.6.2.2 systems for heating/cooling;
13.6 Installation / operating instructions
5 Fitness for purpose
The design and selection of the pump and pump components shall be compatible with the
liquid, environment and operating conditions supplied by the purchaser in accordance with
clause 4.
6 Pump design
6.1 Environmental conditions
Pumps and rotary positive displacement pump units shall be designed to operate under the
following normal conditions:
– minimum air temperature 2 °C;
– maximum air temperature 40 °C;
– maximum relative humidity 80 %.

If unusual environmental or operating conditions, such as those listed below, have been
specified by the purchaser at the time of enquiry, the pump shall be designed to meet these
requirements:

– ambient temperatures or humidity deviating from the above values;
– exposure to direct sunlight;
– atmospheric pollution including airborne solids;
– biological attack;
– wetting by directed water;
– cleaning by hot water, steam or chemicals;
– external shock or vibration;
– lack of ventilation;
– flooding;
– extended periods of shut-down.

4

---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
6.2 Basic design criteria

Pumps shall be designed to operate continuously as well as intermittently with any
combination of parameters supplied by the purchaser in accordance with clause 4.

Consideration shall be given during design to the handling of components and assemblies
when erecting, assembling and maintaining the pump/pump unit. Facilities shall be provided,
where necessary, for jacking bolts, extraction screws, locating dowels and spigots and lifting
eyes.

Designs shall comply with the safety requirements of EN 809.

6.3 Design of structural and pressure containing parts

The design of the pump and pump unit components shall be suitable for the operating
conditions and for the environment specified.

6.4 Sealing systems

All shafts extending outside of enclosed machinery shall be fitted with a suitable seal. The
seal shall be selected and installed according to the seal manufacturer's recommendations for
the operating conditions.

6.5 Bearing lubrication

6.5.1 If grease lubricated bearings need re-lubrication during their service life of the pump,
suitable means for re-lubrication shall be provided.

6.5.2 Oil lubricated bearings which are not lubricated by the process liquid shall be fitted
with an oil reservoir with a visual oil level indicator. Adding or draining oil shall be
accomplished without disassembly other than plugs or breathers.

NOTE: Constant level oilers may be used providing the working oil level is clearly
marked on the bearing housing.

6.6 Shafts

6.6.1 Shafts with rectangular or square parallel keys shall comply with ISO/R 773 or
ISO 2491.

6.6.2 Shafts with tapered keys shall comply with ISO/R 774 or ISO 2492.

6.6.3 Shafts with parallel or tapered ends for couplings shall comply with ISO/R775 and
ISO 775 Addendum 1 for inspection of keyway depths.

6.6.4 Shafts with tangential keys shall comply with ISO 3117.

6.6.5 Shafts with Woodruff keys shall comply with ISO 3912.

6.6.6 Splined shafts shall comply with ISO 14 or ISO 4156.
5

---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO 14847:1999(E) ISO
6.7 Process inlet and outlet pipe connections

6.7.1 Inlet and outlet connections shall be flanged or threaded and positioned as specified
on a dimensional drawing or in the supplier's literature.

NOTE 1: Connection flanges may be studded provided it is not necessary to remove
the associated pipework during routine maintenance.

The type, size and rating of connections shall be as specified in ISO 7005 and fully detailed
on the supplier's specification including any special surface finishes.

NOTE 2: Other connection specifications may be supplied if agreed between the
purchaser and the supplier.

Thread forms for threaded pipe connections shall conform to ISO 7-1 or ISO 228-1.

NOTE 3: Alternative pipe thread forms may be supplied if agreed between the
purchaser and the supplier.

6.7.2 Inlet and outlet connections shall have a design pressure higher than, or equal to, the
maximum allowable operating pressure for that connection.

6.7.3 Unless intended for venting to atmosphere during operation tapped auxiliary openings
not connected to pipework shall be fitted with plugs of material at least equivalent to the
component.

6.7.4 Forces and moments on process connections

Metallic process connections shall be capable of supporting the forces and moments, acting
simultaneously, indicated in table 1.

6

---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(E)
Table 1: Forces and moments on metallic process connections

 Forces Moments
Pipe dia. F F M M
(x, y or z) (total) (x, y or z) (total)
(mm) max. (N) max. (N) max. (Nm) max. (Nm)
25 190 270 85 125
40 255 360 115 170
50 295 420 145 210
80 425 600 215 315
100 505 720 260 385
125 610 870 325 480
150 720 1 020 385 565
200 930 1 320 500 735
250 1 140 1 620 625 920
300 1 355 1 920 740 1 090
350 1 565 2 220 865 1 270
400 1 775 2 520 980 1 445
450 1 980 2 815 1 095 1 615
500 2 200 3 125 1 220 1 795
600 2 625 3 725 1 460 2 145
222 22 2
NOTE: F =+FFF+ and MM=+M+M
tota l xy z total xy z
() ()

At no time shall the values of F , F and F or M , M and M all be maximum values.
x y z x y z



Screwed connections shall not be subject to moments which tend to tighten or loosen the pipe
in the pump casing.

6.8 Draining and venting

Methods shall be provided for draining and venting the pump and shall be shown in the
instruction manual.

6.9 Auxiliary pipe connections

6.9.1 All auxiliary connections shall be clearly identified in the instruction manual.

6.9.2 All auxiliary port connections shall conform to ISO 7005, ISO 7-1 or ISO 228-1.

NOTE: Other connection specifications may be supplied if agreed between the
purchaser and the supplier.

6.10 Threaded fasteners

Threaded fasteners for pressure containing parts shall conform to EN 20898-1 and
EN 20898-2.

Where mating parts such as studs and nuts of materials with galling tendencies are used, they
shall be lubricated with a suitable anti-seizure compound before assembly.
7

---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO 14847:1999(E) ISO
7 Auxiliary equipment

7.1 General

Equipment for the operation of the pump or pump unit shall be clearly indicated by the
supplier including any auxiliary equipment that has to be provided by the purchaser. Interface
points, connections, etc., shall be indicated.

Equipment provided by the supplier shall be clearly identified. If assembled with the pump or
pump unit, applicable general design requirements apply equally to the entire assembly.

7.2 Drivers

The power of the driving system at rated speed shall be at least 5 % above the pump input
shaft requirements at the duty conditions as supplied by the purchaser in accordance with
clause 4. The selection of the driving system size shall include allowances, for example, for
starting at low temperature, for simultaneous operation with maximum viscosity and
maximum differential pressure and, if necessary, for relief valve overpressure operation. The
pump supplier shall properly select the driving system when included in the scope of supply.

7.3 Couplings

7.3.1 General

When the pump is driven by an independently mounted driver, then a flexible coupling shall
be used to connect the shafts.

7.3.2 Rating

The type o
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 14847
Première édition
1999-04-01
Pompes volumétriques à mouvement
rotatif — Prescriptions techniques
Rotary positive displacement pumps — Technical requirements
Numéro de référence

ISO 14847:1999(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14847:1999(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore
étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en
ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 14847 a été élaborée par le Comité européen
de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité technique
ISO/TC 115, Pompes, sous-comité SC 1, Dimensions et spécifications
techniques des pompes, conformément à l'Accord de coopération
technique entre l'ISO et le CEN (Accord de Vienne).
Dans le texte de la présente norme, l'expression «.la présente Norme
européenne.» signifie «.la présente Norme internationale.».
Les annexes A et ZZ de la présente Norme internationale sont données
uniquement à titre d'information.
© ISO 1999
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord
écrit de l'éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 � CH-1211 Genève 20 � Suisse
Internet iso@iso.ch
ImpriméenSuisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
Sommaire
Avant-propos.v
Introduction.v
1 Domaine d'application.1
2 Références normatives.1
3 Définitions .3
3.1 pompe volumétrique à mouvement rotatif .3
3.2 groupe de pompage volumétrique à mouvement rotatif .3
4 Critères et exigences devant être confirmés, devant faire l'objet d'un accord
et devant être documentés .3
4.1 Informations fournies par l'acheteur .3
4.2 Eléments optionnels requis .3
4.3 Eléments devant faire l'objet d'un accord .4
5 Aptitude à l'emploi .4
6 Conception de la pompe.4
6.1 Conditions d'environnement.4
6.2 Critères de base pour la conception.5
6.3 Conception des structures et des composants soumis à la pression.5
6.4 Systèmes d'étanchéité .5
6.5 Lubrification des paliers .5
6.6 Arbres .5
6.7 Raccordements des tuyauteries d'aspiration et de refoulement .6
6.8 Vidange et purge.7
6.9 Raccords de tuyauteries auxiliaires.7
6.10 Eléments de fixation filetés.8
7 Equipements auxiliaires .8
7.1 Généralités.8
7.2 Entraînements.8
7.3 Accouplements .8
7.4 Socles .9
7.5 Carters de protection.9
7.6 Systèmes chauffage et refroidissement .10
7.7 Soupape de surpression .10
8 Bruit .10
9 Installation et entretien.10
10 Matériaux, soudure et réparations.11
10.1 Choix des matériaux.11
10.2 Fabrication .11
10.3 Réparations.11
11 Protections de surface .12
12 Plaques signalétiques et marquage .13
iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
13 Préparation pour l'expédition . 13
13.1 Protection contre la corrosion . 13
13.2 Blocage des pièces tournantes. 13
13.3 Orifices . 13
13.4 Tuyauteries et accessoires . 13
13.5 Identification . 13
13.6 Instructions d'installation/utilisation . 13
Annexe A (informative) Fiche de données. 14
Annexe ZZ (informative) Normes internationales correspondant aux normes
européennes pour lesquelles les équivalents ne sont pas donnés dans le texte . 18
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
Avant-propos
Le texte de l’EN ISO 14847:1998 a été élaboré par le Comité Technique CEN/TC 197 "Pompes"
dont le secrétariat est tenu par l’AFNOR, en collaboration avec le Comité Technique ISO/TC 115
"Pompes".
Cette norme européenne devra recevoir le statut de norme nationale, soit par publication d'un
texte identique, soit par entérinement, au plus tard en septembre 1999, et toutes les normes
nationales en contradiction devront être retirées au plus tard en septembre 1999.
Selon le Règlement Intérieur du CEN/CENELEC, les instituts de normalisation nationaux des pays
suivants sont tenus de mettre cette norme européenne en application: Allemagne, Autriche,
Belgique, Danemark, Espagne, Finlande, France, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Luxembourg,
Norvège, Pays-Bas, Portugal, République Tchèque, Royaume-Uni, Suède et Suisse.
Introduction
La présente norme européenne spécifie toutes les prescriptions techniques pour les pompes
volumétriques rotatives et pour les groupes motopompes volumétriques à l'exception des essais et
prescriptions de sécurité.
Les prescriptions de sécurité et les essais des pompes volumétriques et des groupes
motopompes volumétriques sont traités dans les normes européennes suivantes :
EN 809 Pompes et groupes motopompes pour liquides - Prescriptions générales de
sécurité
prEN 12162 Pompes pour liquides - Essai hydrostatique
EN. Pompes volumétriques et groupes motopompes - Code pour essais de réception
�WI 0197018�
EN 12639 Pompes et groupes motopompes pour liquides - Méthode de mesurage du bruit -
Classes de précision 2 et 3
v

---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
1 Domaine d'application
La présente norme spécifie les prescriptions techniques, autres que les prescriptions de sécurité
et les essais, pour les pompes volumétriques et groupes motopompes volumétriques à
mouvement rotatif.
La présente norme internationale ne s'applique pas aux pompes volumétriques à mouvement
rotatif pour transmissions hydrauliques et pneumatiques.
2 Références normatives
Cette norme européenne comporte par référence datée ou non datée des dispositions d'autres
publications. Ces références normatives sont citées aux endroits appropriés dans le texte et les
publications sont énumérées ci-après. Pour les références datées, les amendements ou révisions
ultérieurs de l'une quelconque de ces publications ne s'appliquent à cette norme que s'ils y ont été
incorporés par amendement ou révision. Pour les références non datées, la dernière édition de la
publication à laquelle il est fait référence s'applique.
EN 287-1 Epreuve de qualification des soudeurs - Soudage par fusion - Partie 1 :
Aciers
EN 287-2 Epreuve de qualification des soudeurs - Soudage par fusion - Partie 2 :
Aluminium et ses alliages
EN 288-1 Descriptif et qualification d'un mode opératoire de soudage pour les
matériaux métalliques - Partie 1 : Règles générales pour le soudage par
fusion
EN 288-2 Descriptif et qualification d'un mode opératoire de soudage pour les
matériaux métalliques - Partie 2 : Descriptif d'un mode opératoire de
soudage pour le soudage à l'arc
EN 288-3 Descriptif et qualification d'un mode opératoire de soudage pour les
matériaux métalliques - Partie 3 : Epreuve de qualification d'un mode
opératoire de soudage à l'arc sur acier
EN 809 Pompes et groupes motopompes pour liquides - Prescriptions communes de
sécurité
EN 20898-1 Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation - Partie 1 : Boulons,
vis et goujons (ISO 898-1: 1988)
EN 20898-2 Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation - Partie 2 : Ecrous
avec charges d'épreuve spécifiées - Filetage à pas gros (ISO 898-2: 1992)
prEN 1956 Essais non destructif - Essai par ressuage et magnétoscopie - Conditions
d'observation
prEN 12162 Pompes pour liquides - Essai hydrostatique
1

---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
prEN 12723 Pompes pour liquides - Termes généraux pour les pompes et installations -
Définitions, grandeurs, symboles et unités
prEN ISO 4126-1 Dispositifs de sûreté pour protection contre les pressions excessives -
Partie 1: Soupapes de sûreté (ISO/DIS 4126-1: 1995)
pr EN ISO 9934-1 Essais non destructifs - Magnétoscopie - Partie 1 : Principes généraux du
contrôle
ISO 7-1 Filetages de tuyauterie pour raccordement avec étanchéité dans le filet
Partie 1 : Dimensions, tolérances et désignation
ISO 14 Cannelures cylindriques à flancs parallèles, à centrage intérieur -
Dimensions, tolérances et vérification
ISO 228-1 Filetages de tuyauterie pour raccordement sans étanchéité dans le filet
Partie 1 : Dimensions, tolérances et désignation
ISO/R 773 Clavetage par clavettes parallèles carrées ou rectangulaires (dimensions en
millimètres)
ISO/R 774 Clavetage par clavettes inclinées avec ou sans talon (dimensions en
millimètres)
ISO/R 775 Bouts d'arbre cylindriques et coniques à conicité 1/10
ISO/R 775 : ADD 1 Contrôle de la profondeur de rainure de clavetage des bouts d'arbre
coniques
ISO 1027 Indicateurs de qualité d'image radiographique pour les essais non destructifs
- Principe et identification
ISO 2491 Clavetage par clavettes parallèles minces (dimensions en millimètres)
ISO 2492 Clavetage par clavettes inclinées minces, avec ou sans talon (dimensions en
millimètres)
ISO 3117 Clavetage par clavettes tangentielles
ISO 3453 Essais non destructifs - Contrôle par ressuage - Moyens de vérification
ISO 3912 Clavetage par clavettes disques
ISO 4156 Cannelures cylindriques droites à flancs en développante - Module métrique,
à centrage sur flancs - Généralités, dimensions et vérification
ISO 7005-1 Brides métalliques - Partie 1 : Brides en acier
ISO 7005-2 Brides métalliques - Partie 2 : Brides en fonte
ISO 7005-3 Brides métalliques - Partie 3 : Brides en alliages de cuivre et brides
composites
ISO 10375 Essais non destructifs - Contrôle par ultrasons - Caractérisation des
traducteurs et des champs acoustiques
2

---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
3 Définitions
Pour les besoins de la présente norme internationale, les définitions données dans l'EN 12723
s'appliquent ainsi que les suivantes :
3.1 pompe volumétrique à mouvement rotatif
Machine dans laquelle le liquide est emprisonné dans des volumes fermés et transporté à partir
d'un orifice d'aspiration jusqu'à un orifice de refoulement par un mouvement rotatif du ou des
éléments pompants.
NOTE : En conformité avec l'EN 809, les pompes sont définies comme étant limitées à leurs
orifices d'aspiration et de refoulement, ainsi qu'en général par leur(s) extrémité(s) d'arbre
sans accouplement .
3.2 groupe de pompage volumétrique à mouvement rotatif
Ensemble monobloc composé d'une pompe volumétrique à mouvement rotatif et de son système
d'entraînement, y compris les éléments de transmission nécessaires ainsi que la structure
portante et se terminant aux orifices d'aspiration et de refoulement de la pompe ainsi qu'au
raccordement à l'alimentation en énergie pour le système d'entraînement.
4 Critères et exigences devant être confirmés, devant faire l'objet d'un accord et devant
être documentés
4.1 Informations fournies par l'acheteur
L'acheteur doit donner au fournisseur les informations nécessaires à la bonne sélection de la
pompe ou du groupe motopompe. A cette fin le formulaire joint en annexe A peut être utilisé. La
sélection doit tenir compte de toutes les informations reçues et utiles quant aux performances
requises, aux conditions d'environnement et aux conditions de fonctionnement prévues. Toute
information manquante et nécessaire au choix d'une pompe doit être demandée par le
fournisseur.
Les informations données par l'acheteur doivent comporter les spécifications des options et les
éléments devant faire l'objet d'accords prévus par la présente norme et, s'il y a lieu, les éléments
venant en dérogation par rapport à la présente norme. Les options et accords spéciaux prévus par
la présente norme internationale sont énumérés en 4.2 et en 4.3.
4.2 Eléments optionnels requis
Si l'acheteur décide d'inclure des éléments optionnels prévus par la présente norme internationale,
ces éléments doivent être spécifiés et documentés au moment de la demande et confirmés au
moment de la commande. Se reporter à :
6.5.2 Graisseurs à niveau constant ;
6.7.1 Raccords à brides et à visser ;
6.7.1 Brides à goujons ;
3

---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
6.7.1 Variante de brides ;
6.7.1 Variante de filetages de tuyauterie ;
6.9.2 Variante de raccords pour les orifices des circuits auxiliaires.
4.3 Eléments devant faire l'objet d'un accord
Les éléments devant faire l'objet d'un accord entre l'acheteur et le fournisseur doivent être
entièrement documentés au moment de l'appel d'offres. Se reporter à :
7.4 Socles ;
7.4.1 Socles à gouttières de vidange ;
7.4.1 Conception spéciale du châssis pour le lignage ;
7.6.2.2 Systèmes de réchauffage et refroidissement ;
13.6 Instructions d'installation et d'utilisation.
5 Aptitude à l'emploi
La conception et le choix de la pompe et de ses composants doivent être compatibles avec le
liquide, l'environnement et les conditions d'utilisation indiqués par l'acheteur conformément à
l'article 4.
6 Conception de la pompe
6.1 Conditions d'environnement
Les pompes et groupes motopompes doivent être conçus pour fonctionner dans les conditions
normales suivantes :
- température minimale de l'air : 2 °C ;
- température maximale de l'air : 40 °C ;
- humidité relative maximale : 80 %.
Si des conditions d'environnement ou de fonctionnement inhabituelles, comme celles énumérées
ci-dessous, ont été spécifiées par l'acheteur au moment de l'appel d'offres, la pompe doit être
conçue pour satisfaire ces exigences :
- températures et humidités ambiantes s'écartant des valeurs spécifiées ci-avant ;
- exposition à la lumière directe du soleil ;
- pollution atmosphérique y compris les pollutions par des solides en suspension ;
- attaque biologique ;
- arrosage au jet d'eau ;
4

---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
- nettoyage à l'eau chaude, vapeur ou produits chimiques ;
- choc extérieur ou vibration ;
- absence de ventilation ;
- immersion accidentelle ;
- longues périodes d'arrêt.
6.2 Critères de base pour la conception
Les pompes doivent être conçues pour fonctionner de façon continue ou non pour les
combinaisons de paramètres prévues par l'acheteur conformément à l'article 4.
Lors de la conception, une attention particulière doit être portée aux moyens de manutention des
éléments lors de l'installation, de l'assemblage et de l'entretien. L'utilisation de systèmes tels les
vérins à vis, les vis d'extraction, les pions et systèmes de centrage, les anneaux de levage, doit
être prévue.
Les conceptions doivent être en conformité avec les prescriptions de l’EN 809.
6.3 Conception des structures et des composants soumis à la pression
La conception des composants de la pompe ou du groupe motopompe doit convenir aux
conditions de fonctionnement et d'environnement spécifiées.
6.4 Systèmes d'étanchéité
Toutes les sorties d'arbres des machines fermées doivent être équipées de systèmes d'étanchéité
adaptée. Ces systèmes d'étanchéité doivent être sélectionnés et installés conformément aux
instructions du fabricant de système d'étanchéité pour les conditions de fonctionnement.
6.5 Lubrification des paliers
6.5.1 Si les paliers lubrifiés à la graisse exigent des opérations de graissage pendant leur durée
de vie des moyens appropriés pour le faire doivent être fournis.
6.5.2 Les paliers lubrifiés à l'huile et qui ne le sont pas par le liquide pompé doivent être équipés
d'un réservoir d'huile avec un indicateur de niveau visuel. L'ajout ou la vidange de l'huile doit se
faire sans démontage autre que celui des bouchons ou des reniflards.
NOTE : Les graisseurs à niveau constant peuvent être utilisés à condition que le niveau
d'huile de fonctionnement soit clairement indiqué sur le corps du palier.
6.6 Arbres
6.6.1 Les arbres comportant des clavettes rectangulaires ou carrées doivent être conformes à
l'ISO/R773 ou l'ISO 2491.
5

---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
6.6.2 Les arbres comportant des clavettes trapézoïdales doivent être conformes à l'ISO/R774 ou
l'ISO 2492.
6.6.3 Les extrémités d'arbres cylindriques ou coniques prévus pour le montage d'accouplement
doivent être conformes à l'ISO/R775 et à l'additif 1 (ADD 1) de cette même norme.
6.6.4 Les arbres comportant des clavettes tangentielles doivent être conformes à l'ISO 3117.
6.6.5 Les arbres comportant des clavettes "disques" (Woodruff) doivent être conformes à
l'ISO 3912.
6.6.6 Les arbres cannelés doivent être conformes à l'ISO 14 ou l'ISO 4156.
6.7 Raccordements des tuyauteries d'aspiration et de refoulement
6.7.1 Les orifices d'aspiration et de refoulement doivent être à brides ou vissés et placés selon les
spécifications des plans dimensionnels ou selon les spécifications de la documentation du
constructeur.
NOTE 1 : Les brides peuvent être des brides goujonnées à condition qu'il ne soit pas
nécessaire de déplacer les tuyauteries pour l'entretien de routine.
Les types, dimensions et pressions nominales des raccordements doivent être conformes aux
spécifications de l'ISO 7005 et entièrement définis en détails sur la documentation technique y
compris les finitions de surface spéciales.
NOTE 2 : D'autres spécifications de raccords peuvent être fournies en cas d'entente entre
l'acheteur et le fournisseur.
Les filetages pour les tuyauteries à visser doivent être conforme à l'ISO 7/1 ou l'ISO 228/1.
NOTE 3 : D'autres types de filetages peuvent être fournis en cas d'entente entre l'acheteur
et le fournisseur.
6.7.2 Tous les orifices d'aspiration et de refoulement doivent avoir une pression nominale
supérieure ou égale à la pression maximale autorisée à laquelle ils pourraient être soumis pendant
le fonctionnement.
6.7.3 Les ouvertures auxiliaires taraudées et non raccordées, sauf celles servant d'évents,
doivent être fermées par des bouchons en matériau au moins équivalent à celui de la pièce sur
laquelle ils sont placés.
6

---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
6.7.4 Forces et moments sur les raccords d'aspiration et de refoulement
Les raccords métalliques des tuyauteries d'aspiration et de refoulement du fluide doivent être
capables de résister à l'application simultanée des efforts et moments énumérés dans le
tableau 1.
Tableau 1 : Forces et moments sur les raccords métalliques d'aspiration et refoulement
Forces Moments
diamètre F F M M
(x, y ou z) (total) (x,y, z) (total)
nominal max max max max
(mm) (N) (N) (Nm) (Nm)
25 190 270 85 125
40 255 360 115 170
50 295 420 145 210
80 425 600 215 315
100 505 720 260 385
125 610 870 325 480
150 720 1 020 385 565
200 930 1 320 500 735
250 1 140 1 620 625 920
300 1 355 1 920 740 1 090
350 1 565 2 220 865 1 270
400 1 775 2 520 980 1 445
450 1 980 2 815 1 095 1 615
500 2 200 3 125 1 220 1 795
600 2 625 3 725 1 460 2 145
222
NOTE : F ��F F� F
()total
x y z
22 2
M ��M M� M
()total
x y z
Les valeurs de F ,F et F ou M ,M et M ne doivent pas toutes être maximales au même
x y z x y z
moment.
Dans le cas de raccordements vissés aucun moment ne doit être appliqué par rapport à l'axe de la
tuyauterie qui tende à serrer ou desserrer la tuyauterie dans le corps de la pompe.
6.8 Vidange et purge
Des moyens doivent être prévus pour la vidange et la purge de la pompe. Il doivent être
mentionnés sur les notices techniques.
6.9 Raccords de tuyauteries auxiliaires
6.9.1 Tous les raccordements pour les circuits auxiliaires doivent être clairement identifiés dans la
notice technique.
7

---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
6.9.2 Tous les raccordements auxiliaires doivent être conformes aux normes ISO 7005, ISO 7-1
ou ISO 228-1.
NOTE : D'autres spécifications de raccords peuvent être fournies en cas d'entente entre
l'acheteur et le fournisseur.
6.10 Eléments de fixation filetés
Les éléments de fixation filetés, utilisés pour les pièces soumises à la pression doivent être
conformes à l'EN 20898-1 et l'EN 20898-2.
Lorsque des pièces, telles que des goujons et des écrous sont réalisées dans des matériaux ayant
tendance au grippage, un lubrifiant antigrippant adapté doit être employé avant assemblage.
7 Equipements auxiliaires
7.1 Généralités
Les équipements nécessaires au fonctionnement de la pompe ou du groupe motopompe
volumétrique doivent être clairement précisés par le fournisseur y compris tout équipement
auxiliaire qui doit être prévu par l'acheteur. Les points de fixation, de raccordements, etc., doivent
aussi être indiqués.
Les équipements fournis par le fournisseur doivent être clairement identifiés. S’ils sont associés à
la pompe ou au groupe motopompe volumétrique, les exigences générales de conception
s'appliquent de la même façon à l'ensemble complet comportant ces équipements.
7.2 Entraînements
La puissance du système d'entraînement à la vitesse nominale doit être supérieure d'au moins
5 % à la puissance exigée par la pompe dans les conditions telles qu'elles sont fournies par
l'utilisateur, conformément à l'article 4. La sélection de la puissance du système d'entraînement
doit tenir compte des marges nécessaires, par exemple, pour les démarrages à basse
température, le fonctionnement à viscosité et pression maximales et, le cas échéant, pour la
surpression lors du fonctionnement sur bipasse. Le fournisseur de la pompe est responsable de la
bonne sélection du moteur quand il fait partie de la fourniture.
7.3 Accouplements
7.3.1 Généralités
Si la pompe est entraînée par un système d'entraînement monté indépendamment, un
accouplement souple doit être utilisé pour relier l'arbre d'entraînement.
8

---------------------- Page: 13 ----------------------
©
ISO ISO 14847:1999(F)
7.3.2 Dimensionnement
Les types d'accouplements et leur dimensionnement doivent être choisis en conformité avec les
recommandations du fabricant de l'accouplement en utilisant la puissance calculée à partir des
conditions de dimensionnement telles qu'elles sont fournies par l'acheteur, conformément au 4.1.
7.3.3 Choix de l'accouplement
Le choix de l'accouplement doit se faire conformément aux conditions d'environnement - voir 6.1.
7.3.4 Accouplements pour arbres cylindriques
Lorsque l'accouplement est monté serré sur un arbre cylindrique, le fournisseur doit joindre les
instructions nécessaires pour la dépose et le remplacement de l'accouplement.
L'accouplement monté avec jeu radial, doit être fixé sur l'arbre de façon sûre.
7.3.5 Accouplements pour arbres coniques
Lorsque l'accouplement est à moyeu à alésage conique, il doit être en conformité avec
l'ISO / R775. Lorsque le fournisseur monte l'accouplement, il doit s'assurer que le meilleur contact
se fait bien sur l'extrémité du cône ayant le plus grand diamètre. L'accouplement doit être tenu en
position par un dispositif de blocage lui-même bloqué de façon sûre.
7.3.6 Clavettes
S’ il y a une clavette, elle doit être en conformité avec l'ISO/R 773, l'ISO/R 775 et l'ISO 3912.
7.4 Socles
7.4.1 Le socle ou le châssis doit être suffisamment rigide pour éviter toute déformation
permanente pendant le transport, si besoin est par un renforcement provisoire, aux emplacements
appropriés ; sa rigidité doit permettre de maintenir l'alignement pendant le fonctionnement. Si des
gouttières de vidange ou des installations spéciales pour l'alignement sont requises, elles doivent
être définies d'un commun accord entre l'acheteur et le fournisseur.
7.4.2 Le socle doit comporter des points d'ancrage.
7.5 Carters de protection
Des carters de protection doivent être prévus en conformité avec l'EN 809.
9

---------------------- Page: 14 ----------------------
©
ISO 14847:1999(F) ISO
7.6 Systèmes chauffage et refroidissement
7.6.1 Conception des enveloppes ou circuits de chauffage/refroidissement
Tous les circuits de chauffage et de refroidissement doivent être conçus pour fonctionner dans les
conditions spécifiées par l'acheteur conformément à l'article 4.
7.6.2 Raccordements des enveloppes ou circuits de chauffage/refroidissement
7.6.2.1 Lorsque les circuits de chauffage ou de refroidissement doivent être incorporés à la
pompe, les usinages des raccordements des enveloppes de chauffage et de refroidissement
doivent toujours être réalisés par le fournisseur.
7.6.2.2 Les spécifications des autres équipements devant être fournis ; à savoir les
tuyauteries, les robinets d'isolation/de vidange/de régulation, les instruments de mesure et de
surveillance, doivent être soumis à un accord entre fournisseur et acheteur.
7.7 Soupape de surpression
NOTE : Il convient que les systèmes utilisant des pompes volumétriques soient équipés
avec des soupapes de surpression.
7.7.1 Si une soupape de surpression est incorporée à la pompe, elle doit être conforme aux
prescriptions du prEN ISO 4126-1. Les soupapes de surpression doivent être capables de laisser
passer le débit maximal produit par la pompe telle qu'elle est installée.
7.7.2 La surpression maximale de la soupape de surpression ne doit pas dépasser 25 % de la
pression de réglage si elle est supérieure à 20 bar re
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.