Machinery and equipment for working the soil — Mouldboard ploughs — Working elements — Vocabulary

Matériel de travail du sol — Charrues à socs — Pièces travaillantes — Vocabulaire

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
23-Sep-1987
Withdrawal Date
23-Sep-1987
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
19-Aug-1993
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8910:1987
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL STANDARD IS0
NORME INTERNATIONALE 8910
First edition
MEXAYHAPOAHbIn CTAHAAPT
Première édition
nepeoe ~3iqa~~e
1987-10-01
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION
ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
MEXAYHAPOAHAR OPrAHi43AuMR no CTAHAAPTM3AuMi4
Machinery and equipment for working the soil -
Mouldboard ploughs - Working elements -
Vocabulary
Matériel de travail du sol - Charrues à socs - Pièces
travaillantes - Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
HOMep CCblnKM
IS0 8910: 1987 (E/F/R)

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is nor-
mally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject
for which a technical committee has been established has the right to be represented on that
committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with
ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They
are approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 75 % approval by the member
bodies voting.
International Standard IS0 8910 was prepared by Technical Committee ISO/TC 23, Tractorsand
machinery for agriculture and forestry.
Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that
any reference made herein to any other International Standard implies its latest edition, unless
otherwise stated.
Avant- propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration des Normes inter-
nationales est normalement confiée aux comités techniques de I'ISO. Chaque comité membre
intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organi-
sations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I'ISO partici-
pent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comi-
tés membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par le
Conseil de I'ISO. Les Normes internationales sont approuvées conformément aux procédures de
I'ISO qui requièrent l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale IS0 f3910a été élaborée par le comité technique ISO/TC 23, Tracteurs et
matériels agricoles et forestiers.
L'attention des utilisateurs est attirée sur le fait que toutes les Normes internationales sont de
temps en temps soumises à révision et que toute référence faite à une autre Norme internationale
dans le présent document implique qu'il s'agit, sauf indication contraire, de la dernière édition.
O International Organization for Standardization, 1987' 0
O Organisation internationale de normalisation, 1987' 0
O MexayHapo&tiaR Opra~~sa~wn no Cia~,qapr~~a~~~, 1987 O
Printed in Switzerland/lmprimé en Suisçe/Ms~a~o B Ueeinuapw

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 8910 : 1987 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MCO 8910 : 1987 (A/@/P)
MEXAYHAPOAHblM CTAHAAPT
Machinery and Matériel de travail du MaUJHHbl kl OpyAklFi AnFi
equipment for
sol - Charrues à socs - 06pa60i~in nOWbl -
working the soil - Pièces travaillantes - JienmewHo.oisan b
Mouldboard ploughs - Vocabulaire nnyrkl - Pa6owe
Working elements -
OpraH bl - Cnosapb
Vocabulary
1 Scope and field Objet et domaine 06beKT H 06naCTb
d'application
of application npHMeHeHHri
This International Standard defines La présente Norme internationale définit les HacTofluMiii MemAynapoAHbiiii CTaHAapT
terms for soil working elements of termes relatifs aux pièces travaillantes de ycTaHasnMsaeT TepMMHbl M onpeAeneHMn
ploughs and their parts. It applies to charrues et à leurs détails. Elle s'applique
M MX AeTaneA.
pa6oq~x opraHoe nnyros
agricultural mouldboard ploughs. aux charrues à socs.
OH PaCnpOCTpaHReTCR Ha CeJlbCKOXO3Rh-
CTBeHHble fleMeWHO-OTBafl bHble nflyrM.
2 Terms and definitions Termes et définitions
TepMHHbi H onpeReneHHri
Ensemble de pièces
2.1 plough body; plough bottom: corps de charrue: Kopnyc nnyra: OCHOBHOH pa60r~iii opran
Main plough working element which travaillantes principales d'une charrue, pro- nnyra, KoTopbiiii no~pe3act~ cnoiii noqsbi,
cuts a furrow, then raises, turns and voquant la découpe, le soulèvement, noAHmaeT, 060paqMBaeT M KPOUIMT ero.
breaks it. l'émiettement et le retournement de la
bande de terre.
B 3âBMCMMOCTM OT @OPMbl pa6oreiii no-
Depending on the form of the working BepXHOCTM KOpllyC nriyra MOXeT 6blTb
surface, a plough body can be defined Compte tenu de la surface de travail, le PblXflfiuMM, yHMBepCaflbHblM, 06opar~-
as digger, general, spiral, etc. (see corps de charrue peut être déchiquetant, BaOuklM M np. (CM. PMC. 1).
figure 1). universel, renversant, etc. (voir figure 1).
2.2 Plough body parts (see figure 2) Détails du corps de charrue (voir AeTanw Kopnyca nnyra (CM. PMC. 2)
figure 2)
2.2.1 leg : Part which connects the
étancon : Pièce qui relie le corps de char- cioHKa Kopnyca : AeTanb, CoeAMHfitoqafi
body to the plough frame. rue au bâti de la charrue.
Kopnyc c paMoM nnyra.
In some plough designs, a swan neck Dans certaines conceptions de charrue, la B HeKoTopbix KOHCTPYK~MRX nnyros
serves as a leg. à crochet du bâti fait fonction d'étan-
haie @YHKI.~~M CTOLIKM BbinonHneT Kptowosbim
con. rPFlAMflb PaMbI.
2.2.2 frog: Part to which the share, palette: Pièce sur laquelle sont fixés le 6aui~a~ Kopnyca: AeTanb, K KOTOPOA Kpe-
the mouldboard and the landside are at- soc, le versoir et le sep. nmcn neMex, oman M nonesan AocKa.
tached.

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 8910 : 1987 (E/F/R)
MCO 8910 : 1987 (A/@/P)
nerdex: AeTanb, nop,pe3aiou(afl nnacT B ro-
soc: Pièce qui coupe la bande de terre
2.2.3 (plain) share : Part which cuts a
PM30HTâJlbHOh RnOCKOCTM.
dans le plan horizontal.
furrow slice horizontally.
Les socs peuvent être trapézoïdaux, en bec JleMexM MoryT 6bi~b TpaneqeMAanbHbiMM,
Shares may be razor, slab, bar-pointed,
de canard, à carrelet, en équerre, à pointe p,OIIOT006pa3HblMM, c Bblp,BMXtiblM p,ono-
a cheek, with a changeable or
with
amovible, à pointe roulante, etc. (voir TOM, CO qeKoM, CO CMeHHblM MnM 060~0~-
reversible point, etc. (see figure 3).
HblM HOCKOM M np. (CM. PMC. 3).
figure 3).
oman: AeTanb, KoTopafl 060par~sae~ M
versoir: Pièce qui retourne et émiette la
2.2.4 mouldboard : Part which turns
bande de terre. KPOWHT nnac-r.
and breaks a furrow slice.
rpyAb OTBana : nepep,Hflfl qacTb OTBana,
étrave du versoir: Partie avant du versoir,
2.2.5 mouldboard shin : Removable,
qui peut être amovible. KOTOPafl MOXeT 6blTb CMeHHOn AeTaJlbO.
leading edge of the mouldboard.
du versoir : Partie arrière du versoir, Kpbino oTeana : ~~AHRR qacn oTBana, KO-
2.2.6 mouldboard wing : Remov- aile
TOpafl MOXeT 6blTb CMeHHOh p,eTanbD.
able, trailing part of the mouldboard. qui peut être amovible.
2.2.7 tailpiece : Additional adjustable du versoir: Pièce supplémen- nepo owana : ,QononHMTenbHau perynn-
prolonge
part, attached to the wing of the taire réglable, fixée à l'aile du versoir pour pyeMafl peTanb, npwpennfleMafl K Kpbiny
mouldboard to improve turning of the améliorer le renversement et la mise de la oTBana p,nfl ynyqweiiwfl 060paq~sa~~fl M
furrow slice. couche dans la raie. yKnaAi 2.2.8 landside : Part which applies sep: Pièce qui transmet ta charge latérale noneeai AocKa; 60KOBMHa: AeTanb, nepe-
du corps à la muraille de la raie. p,aioqafl 6o~oeyto narpys~y Kopnyca na
the lateral load of the plough body to
the furrow wall. CTeHKY 60P03Abl.
2.2.9 landside heel : Part, attached talon du sep : Pièce, fixée à la partie pos- niwa noneeoh aoc~w : AeTanb, npviKpen-
to the rear of a landside, which applies térieure du sep, qui transmet la charge ver- nf
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.